You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 제이바다 Apr 19. 2025

아직도 모를 것 같은 <구름,무료 카지노 게임,무료 카지노 게임 이야기

영화 <코다 OST 'Both Sides, Now' 리뷰

1993빈폴광고,

‘그녀의 자전거가 내 가슴속으로 들어왔다’는 한석규의 독백은

아직도 가슴 한 켠에 아련함으로 남아 있다.


‘♬ Angel hair~ Ice cream castles in the air~’라는감미로운노랫소리와함께

자전거 거울에 햇빛을 반사 시키며 장난치는 연인들의 광고 장면이 떠오른다.


노래가사 속 '천사의 머릿결'과 '하늘위에 아이스크림 성'은

동화속에 푹 빠져드는 듯한 아름다운 이미지를 만들어냈다.

이미지 메이킹의 성공사례로 아직도 회자되고 있다.


무료 카지노 게임


무료 카지노 게임

빈폴광고에삽입된‘Both Sides, Now’ (1993)

https://youtu.be/4YlqzJI2G6E


노래가30년이지난2022'코다(CODA)'라는영화주제가로다시돌아왔다.

당시에는 짧은 광고 삽입곡으로만 기억에 남아 있었는데,

이번에는 영화 스토리가 주는 울림과 함께 가사속 무료 카지노 게임에 대한 깊은 조망이 가슴깊이 다가왔다.

※ 코다(CODA)는 농인 부모 사이에서 태어난 청인 자녀를 뜻하는 Children of Deaf Adult의 준말이다.

제94회 美아카데미시상식(2022년) 작품상 수상작


이 노래는 1969년 원 작곡가인 조니 미첼(Joni Mitchell)이 불렀지만

이미 2년전 1967년 가수 주디 콜린스(Judy Collins)가 불러 큰 인기를 끌었다.

미국 대중문화 잡지 Rolling Stone이 '역사상 가장 위대한 500곡' 중 170번째 노래로 선정한 바 있다.

첫 발매 때에는 포크송 처럼 경쾌한 느낌이었다면

2000년 조니 미첼은 음유시인과 같이 시를 읊조리듯 불렀다는 점이 특이하다.

모두 한번은 들어보기를 권한다.


무료 카지노 게임
(좌) 조니 미첼(Joni Mitchell), (우) 주디 콜린스(Judy Collins)


무료 카지노 게임

원곡작가조니미첼(Joni Mitchell) 버전(1969) / 앨범<Clouds

https://youtu.be/Pbn6a0AFfnM


주디콜린스(Judy Collins) 버전(1967) /앨범<Wild Flowers

https://youtu.be/8L1UngfqojI


조니미첼(Joni Mitchell) 재발매버전(2000) / 앨범<Both Sides Now

https://youtu.be/aCnf46boC3I


그러나 무엇보다도 영화 코다(CODA)의 주인공 에밀리아 존스가 직접 부른 노래는

영화 속 농아 부모를 둔 자녀로서의 가족애와 가수로서의 꿈 사이에서 갈등하는

스토리와 노래 가사가 어우러져 더욱 깊은 울림을 전해 준다.


영화 <코다 포스터

영화코다(CODA) 에밀리아존스(Emilia Jones) 버전(2022)

https://youtu.be/SgKvP0O0nyI


오늘은영화보다는노래가사를좀더이야기해보고자한다.


노래 제목 ‘Both Sides, Now’를 직역하면 ‘이제는 양쪽면을…’ 정도일텐데,

어찌보면 ‘Now’는 예전(Before)과 달라진 삶에 대한 나의 태도를 암시한다.


서정주시인의국화옆에서떠오른다.

머언젊음의뒤안길에서

인제는돌아와거울앞에선그런느낌의이야기같다.


노래 가사는 크게

구름(Clouds), 사랑(Love) 그리고 무료 카지노 게임(Life)에 대한 작가의 고백으로 이루어진다.


이전과 달리 지금(Now) 어떤 점이 새로워졌던 것일까?

영어가사와 약간의 의역이 반영된 한글 번역을 음미해 보자.


I. about Clouds(구름)

Rows and flows of angel hair
And ice cream castles in the air
And feather canyons everywhere
Looked at clouds that way
But now they only block the sun
They rain and they snow on everyone
So many things I would have done
But clouds got in my way
I've looked at clouds from both sides now
From up and down and still somehow
It's cloud illusions I recall
I really don't know clouds at all

천사의 머릿결 물결 같기도 하고,
하늘 속 아이스크림 궁전 같기도 하고,
온통 깃털로 가득한 계곡 같기도 했죠.
내 눈에 구름들이 그렇게 보였어요.

그러나 지금은 구름이 해를 가리기도 하고,
온 세상에 비와 눈을 내리는 존재죠.
해야 할 일들이 너무도 많은데,
내 앞 길을 막아 서기도 했죠.

난 이제 구름의 양면을 다 볼 수 있어요.
위쪽에서 아래쪽 방면에서요.
하지만 어쨌든, 지금 내게 떠오르는 건 그저 구름에 대한 환영일 뿐,
난 아직도 정말 구름이 뭔지 모르겠어요.


II. about Love(무료 카지노 게임)

Moons and Junes and Ferris wheels
The dizzy dancing way that you feel
As every fairy tale comes real
I've looked at love that way
But now it's just another show
And you leave 'em laughing when you go
And if you care, don't let them know
Don't give yourself away
I've looked at love from both sides now
From give and take and still somehow
It's love's illusions that I recall
I really don't know love
Really don't know love at all

달과 6월과 대관람차
느끼는대로 아찔한 춤을 추기도 하고,
모든 동화가 현실처럼 이루어질 것처럼
난 무료 카지노 게임을 그렇게만 봐왔죠

하지만 이제 보니 그건 또 다른 쇼일 뿐
당신은 그들이 웃도록 내버려두고 떠날 수 밖에 없죠.
하지만 신경쓰인다면 그들 모르게 하세요.
당신을 다 드러내지 마세요.

난 이제 무료 카지노 게임의 양면을 다 볼 수 있어요.
주거니 받거니 하는 그런 거죠.
하지만 어쨌든, 지금 내게 떠오르는 건 무료 카지노 게임에 대한 환영일 뿐,
난 아직도 정말 무료 카지노 게임이 뭔지 모르겠어요


III. about Life(무료 카지노 게임)

Tears and fears and feeling proud
To say, "I love you" right out loud
Dreams and schemes and circus crowds
I've looked at life that way
Oh, but now old friends they're acting strange
And they shake their heads and they tell me that I've changed
Well something's lost, but something's gained
In living every day
I've looked at life from both sides now
From win and lose and still somehow
It's life's illusions I recall
I really don't know life at all
It's life's illusions that I recall
I really don't know life
I really don't know life at all

눈물, 두려움 그리고 자부심
"널 무료 카지노 게임해" 라고 큰 소리로 외칠 수도 있고,
꿈과 미래에 대한 계획과 관중들이 운집한 서커스와 같은 것,
난 무료 카지노 게임을 그렇게만 봐왔죠

하지만 이제 나이 든 내 친구들이 낯선 사람들처럼 행동하고,
고개를 흔들며, 나보고 변했다고 해요.
글쎄, 뭔가를 잃으면 다른 뭔가를 얻는 것,
매일의 삶이 그런 거죠,

난 이제 무료 카지노 게임을 양면을 다 볼 수 있어요.
이기는 쪽이 있으면 패하는 쪽이 있다는 걸.
하지만 어쨌든, 지금 내게 떠오르는 건 무료 카지노 게임에 대한 환영일 뿐,
난 아직도 정말 무료 카지노 게임이 뭔지 모르겠어요.


작가는 무엇을 전하려고 하는 것일까? – ‘아직도 여전히 모르는 것이 많은 무료 카지노 게임’

노래가사는 구름, 무료 카지노 게임, 무료 카지노 게임에 대해 3단계로 구조화해서 표현하고 있다.


젊은 시절 ‘감정적’, ‘직관적’이었던 우리는

어느덧 시간이 지나면서 ‘현실’의 다양한 국면을 마주하게 된다.

시간이 지나면서 지금(Now)에 이르러

무언가 변하는 것 같고, 새로워지는 것 같고, 명료해지는 것 같다.

그리고 뒤를 돌아보며 모든 것에는 양면이 있음을 알게 된다.


이를 표로 정리해 보면 다음과 같다.


구름에는 위(Up)와 아래(Down)의 양면이 존재하고

무료 카지노 게임에는 주거니(Give) 받거니(Take)하는 양면이 존재하고

무료 카지노 게임에는 성공(Win)과 실패(Lose)의 양면이 존재한다.


지금까지 보아왔던 맑고, 밝고, 무료 카지노 게임스럽고, 꿈꾸며, 희망찼던 긍정적인 이미지 뒤에는

흐리고, 어둡고, 가슴 아프고, 좌절에 슬퍼하는 부정적 모습도 함께 공존한다.

그것은 동전의 양면과도 같은 것이다.


처음부터 그 두 면을 모두 알았던 것은 아니다.

시간이 지나서야 발견하고, 경험하고, 받아들이게 되는 것이다.


그러니

무엇인가 보았다고,

무엇을 얻었다고,

무엇을 성취했다고

그것이 전부라고 생각해서는 안된다.

그럴수록 더욱 겸손해야 한다.

무료 카지노 게임에는 항상 다른 면이 존재하기 때문이다.


반대로 오랫동안 부정적인 첫 감정에 자신을 가둬 둘 이유도 없다.

그 이면에 존재하는 아직 경험하지 못한 긍정적인 모습도

나를 기다리고 있을 것이기 때문이다.


행복은 영속적인 감정이 아니다.

어느 한순간 나를 감싸안고 있다가 금새 사라지는 소모성 감정일 뿐이다.

우리는 그 감정이 사라지기전 충분히 누려야 한다.

더불어 그 행복에 뒤이어 영락없이 등장하는

불행도 우리는 마주해야 함을 기억해야 한다.

아프지만, 슬프지만, 괴롭지만 받아들여야 한다.

그렇게 행복과 불행의 양면에서

시계추처럼 왔다 갔다 하는 게 우리네 삶 아니던가.

붙잡고, 놓아주고, 다시 붙잡고, 다시 놓아주고 그렇게…


그런데,

이 노랫가사가 이런 진부한 행복론으로 끝맺음 했다면

감흥은 오래가지 않았을 것이다.


작가는 이런 고백조차도

부질없는 것이라는 것을 알고 있다.

무료 카지노 게임은 그렇게 명료하지만은 않기 때문이다.

구름과 무료 카지노 게임과 무료 카지노 게임의 ‘환영’이 눈앞에 아른거리는 하지만

그것을 무엇 하나로 콕 집어 표현하기 어렵다.


그래서 아직도 자신이 없다.

아예 모르겠다고 고백하는 것이 나을 것 같다.

어느 누가 무료 카지노 게임은 이것이다라고 얘기할 수 있을까?


노래 끝맺음은 이런 가사로 마무리할 수 밖에 없다.


그럼에도 불구하고...

'I really don't know clouds at all'

‘난 아직도 정말 구름이 뭔지 모르겠어요’


'I really don't know love at all'

‘난 아직도 정말 무료 카지노 게임이 뭔지 모르겠어요’


'I really don't know life at all'

‘난 아직도 정말 무료 카지노 게임이 뭔지 모르겠어요’


어쩌면 내면 깊은 곳으로부터 나의 존재가 내 자신에게도 하는 말일 듯싶다.

무료 카지노 게임을 마무리할 즈음 나도 그렇게 겸손하게 이야기 하게 될까?


'나도 모르겠어. 뭐라 한마디로 얘기해야 할지... 그게 무료 카지노 게임일거야.'


ps) 추가로 이것도 들어보세요.

양희은 번안곡 버전 - 구름, 무료 카지노 게임 그리고 무료 카지노 게임 (1971)

https://youtu.be/dhfA7aeer_M


영화Love Actually』(2003)에 삽입된 ‘Both Sides, Now’

https://youtu.be/xLVsAXqd0dA


2023.07.01

브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다.