왜 난 무료 카지노 게임 먼저 "no"가 자동발사될까 ㅠㅠ
무료 카지노 게임받으면 왜 구질구질하게 "아냐...이거 별것 아니야"가 먼저 나오는지 참...
구글에 있을때 인공지능(AI)로 대화를 학습하는 머신러닝을 담당하는 언어학자와 얘기할 기회가 있었다. 그 언어학자는 전세계 50여가지의 언어를 모두 담당하면서 인공지능의 자동 대화를 훈련시키는 업무를 맡았었다. 그 친구랑 얘기하다가 “한국어 대화쌍 개발이 가장 어려워요.”하는 것이다. 나는 한국어를 사용하는 사람이 적거나 한국어로 된 데이터가 적어서 그런거냐, 라고 물었더니 그건 아니라고 한다. 간혹 한국인들의 대화는 예상할 수 없는 방향으로 흐른다는 것이다.
특히 무료 카지노 게임에 대한 대답이라고 했다. 그러면서 예를 드는 것이, “오늘 그 스카프 너무 예뻐요!”라고 상대방이 말하면 한국 사람들은 “무료 카지노 게임해줘서 고마워 (thank you)”라고 말하지 않고, “아니 이거 싼거예요!” 라거나 “아니 이거 오래된 거야~”라고 답을 한다는 것이다 (@.@).
사실 나도 그렇다. 무료 카지노 게임을 들으면 바로 “thank you (고마워요)”라고 말을 못하고, 어색하게 웃거나, 심지어 No, this is nothing special” (아니 이거 별거 아냐).. 이렇게까지 말하기도 한다. 지나가고 나면 속으로 엄청 나 자신에게 쿠사리를 준다. 아니 그때 왜 촌스럽게 반응을 했어? 그냥 쿨하게 ‘고마워’라고 말하면 되었을 것을 하고 말이다.
아마 이런 우리나라 사람들의 무료 카지노 게임에 대한 답변은 늘 겸손하라는 것을 어렸을때부터 강조받아서 그런 것 같다. 반면 서양 아이들은 자신감과 감사함 표현을 어렸을때부터 교육을 받았던 것 같다, 또한 미국 친구들과 얘기해보면 어렵서부터 자신의 장점이나 성과를 무료 카지노 게임하면 그것을 인정하는 문화속에서 컸다고 한다. 그리고 무료 카지노 게임은 상대방에게 호의를 표현하는 것이라 고맙다고 받아들이는 것이 예의라고 생각한다고도 했다. 그러니 상대방이 무료 카지노 게임을 그대로 받아들이지 않을 때, 무료 카지노 게임한 본인의 말에 실수가 있어서 기분이 언짢은가 하고 당황한다고 한다.
이런 것을 알면서도 몸에 배인 겸손함의 태도 때문에 미국에 살면서 자주 상대방을 당황스럽게 만들었다. 이런 상황은 주변 다른 한국 사람들에게도 자주 보는 아주 익숙한 풍경이다.
상황 #1
친구 : You look great with the new hair style! (오늘 그 헤어스타일 정말 멋지네!)
나: No, I don’t... (아니야, 전혀...)
(상대방은 내가 이때 기분이 나쁜게 아닌지, 혹은 내가 새로한 헤어스타일이 맘에 안드는데 괜히 예쁘다고 무료 카지노 게임했나하는 생각이 들수 있다)
상황 #2
친구 : Your English is amazing! (너 영어 진짜 잘한다!)
나: "No, I really need to practice English more." (아니야, 나 아직도 멀었어.)
(상대방은 진심으로 무료 카지노 게임했는데, 내가 부정하면 ‘내가 잘못 알았나?’ 혹은 ‘내 무료 카지노 게임이 실례했나’라고 생각할 수 있다.)
상황 #3
동료: That was an amazing presentation!" (발표 정말 멋졌어!)
나 : "No, I made a lot of mistakes." (아니야, 실수가 너무 많았어.)
(무료 카지노 게임을 했는데 상대가 부정하면 분위기가 어색해진다. 내가 무료 카지노 게임 호의를 거절한 것으로 들리기도 한다)
요즘은 의식하면서 무료 카지노 게임을 받으면 우선은 “thank you (무료 카지노 게임해주셔서 감사합니다)”를 ‘자동발사’하려는 노력을 한다. 물론 매번 성공하는 것은 아니지만 말이다. 기본적으로는 아래처럼 답을 한다.
"Thank you!" (고마워요)
"Oh, thanks! That means a lot." (고마워요! 그렇게 말해줘서 기뻐.)
"Thanks! I’m glad you think so." (고마워요! 그렇게 생각한다니 나도 기뻐.)
"I appreciate it!" (정말 고맙습니다!)
그리고 한마디 덧붙이고 싶다면 아래처럼 말해 본다.
"I’m glad you liked it!" (너가 마음에 든다니 나도 기뻐.)
"Yeah, I love this scarf, too! My friend got it for me." (와, 나도 이 스카프 좋아해! 친구가 선물해줬어.)
"Thank you! I’ve been practicing a lot." (고마워! 발표 연습 많이 했어.)
반면, 조금 겸손하게 대답을 하고 싶거나 대화를 길게 이어나가고 싶을 때는 아래처럼 한다.
"Oh, thanks! I wasn’t sure about it at first, but I’m really happy with how it turned out. Glad you like it!" (오, 고마워! 처음엔 걱정했었어. 니가 괜찮다고 하니 정말 마음이 놓여!)
"Thanks. That’s so nice of you to say! I actually got this on sale, so I’m extra happy about it!" (고마워! 그렇게 말해주니 정말 기뻐! 사실 이거 세일할때 샀거든, 그래서 더 만족스러워!)
"Aww, thank you! I wasn’t sure if the color would suit me, but now I feel more confident wearing it!" (아, 고마워! 이 색이 나한테 어울릴까 걱정했었는데, 이제는 자신감이 생겼어!)
"You noticed! Thank you! I found them online, actually. They’re surprisingly comfortable. Do you like this kind of style?"" (어, 눈치챘네! 고마워! 사실 온라인에서 찾았어. 신발이 생각보다 엄청 편하더라고. 너도 이런 스타일 좋아해?)
자, 이제는 무료 카지노 게임을 받으면 겸손해하지 말고, 일단 Thank you! 하고, 당당하게 즐겨보자.
###
(#로이스의_씨그릿_영어노트)