You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 콜랑 Oct 05. 2024

"사과 않고 카지노 게임 퇴장당한"

이미지 출처:https://techblog.gccompany.co.kr

반성의 기미가 전혀 없이 어떤 일을 하는 경우 자주 사용하는 표현이 '카지노 게임 ~하지 않고 ~하다' 구성이다. 그런데 아래 사진을 보면 조금 특이한 변형(?)이 관찰된다.

카지노 게임

'사과 않고 카지노 게임 퇴장당하다'는 특이하다. 자연스러운 표현은 '카지노 게임 사과 않고 퇴장당하다'이다. 발화 실수일까? 아니면 '카지노 게임 (행위)하지 않고 (결과)하다' 구성이 익숙하지 않아서일까?


생각해 보면 '카지노 게임'는 결과 상태와 더 잘 어울릴 법하다. 그러나 행위의 결과를 강조하는 부사어로 사용해도 그리 문제가 될 게 없어 보인다. 다만, 익숙한 표현은 아니라는 정도의 딴지를 걸 수는 있달까?


발화 실수 일까? 아니면 익숙지 않은 구성을 기억 속에서 인출하는 과정에서 나타난 변형일까? 판단이 애매하다.

브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다.