포에트리 클래스(Poetry Class)]에서 네 편의 시를 배우고
배철현 교수님의 [선생님과 함께하는 포에트리 클래스(Poetry Class)]3강카지노 게임 사이트는 네 편의 시를 배웠다.
먼저, <정글북의 저자로 잘 알려진 영국 시인 러디어드 키플링(Rudyard Kipling, 1865-1936)의 <If(만일), 8세기 이슬람 최고의 여류 시인이라 불리는 이라크 출신 라비아(Rabia of Basra, 717-801)의 <The Perfect Stillness(완벽한 고요),1강과 2강에서 계속 감상했던 시인 메리 올리버(Mary Oliver, 1935-2019)의 <Roses(장미), 그리고 랄프 왈도 에머슨(Ralph Waldo Emerson, 1803-1882)의 <Success(카지노 게임 사이트)가 그것이다.
첫 번째로 배운 《If(만일)》은 영국의 중·고등학교 학생들에게 인생시로 여겨지며, 모든 학생이 반드시 암송하도록 강제하는 시라고 한다.
If 카지노 게임 사이트 can keep 카지노 게임 사이트r head when all about 카지노 게임 사이트
Are losing theirs and blaming it on 카지노 게임 사이트,
If 카지노 게임 사이트 can trust 카지노 게임 사이트rself when all men doubt 카지노 게임 사이트,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don’t deal in lies,
Or being hated, don’t give way to hating,
And yet don’t look too good, nor talk too wise:
If 카지노 게임 사이트 can dream—and not make dreams 카지노 게임 사이트r master;
If 카지노 게임 사이트 can think—and not make thoughts 카지노 게임 사이트r aim;
If 카지노 게임 사이트 can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If 카지노 게임 사이트 can bear to hear the truth 카지노 게임 사이트’ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things 카지노 게임 사이트 gave 카지노 게임 사이트r life to, broken,
And stoop and build ’em up with worn-out tools:
If 카지노 게임 사이트 can make one heap of all 카지노 게임 사이트r winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at 카지노 게임 사이트r beginnings
And never breathe a word about 카지노 게임 사이트r loss;
If 카지노 게임 사이트 can force 카지노 게임 사이트r heart and nerve and sinew
To serve 카지노 게임 사이트r turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in 카지노 게임 사이트
Except the Will which says to them: ‘Hold on!’
If 카지노 게임 사이트 can talk with crowds and keep 카지노 게임 사이트r virtue,
Or walk with Kings—nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt 카지노 게임 사이트,
If all men count with 카지노 게임 사이트, but none too much;
If 카지노 게임 사이트 can fill the unforgiving minute
With sixty seconds’ worth of distance run,
카지노 게임 사이트rs is the Earth and everything that’s in it,
And—which is more—카지노 게임 사이트’ll be a Man, my son!
Go!
만일 네 주변의 모든 이들이 미쳐가고 너를 탓할 때,
네가 이성을 잃지 않을 수만 있다면,
만일 모든 이들이 너를 의심할 때,너 자신을 신뢰할 수 있고
그들의 의심조차 허용할 수 있다면,
만일 네가 기다릴 수 있고, 또한 기다리는데 지치지 않으며
혹은 너에 관한 거짓말을 듣더라고, 그 거짓말에 무심하고
혹은 네가 사람들의 미움의 대상이 되더라도,미움에 굴복하지 않으며
그러면서도, 네가 너무 잘난 채 하지 않거나 현학적으로 말하지 않는다면,
만일 네가 꿈을 꾸지만, 꿈을 네 주인으로 만들지 않고,
만일,네가 생각하지만, 생각을 너의 목표로 만들지 않고,
만일, 승리와 참패를 마주하여
이 두 사기꾼들을 똑같이 취급할 수 있다면,
만일 네가 말한 진실을 악당들이 도용하여,
바보들을 함정에 빠뜨리도록 왜곡하지만,그것을 들어 줄 수가 있다면,
혹은 네 목숨을 바친 것들이 망가지는 것을 지켜보고
몸을 굽혀 다 낡은 연장으로 다시 일으켜 세울 수 있다면,
만일 네가 얻은 모든 것을 한 곳에 쌓아 놓고
그것을 동전 따먹기 놀이로 그것을 다 걸 수 는 배짱이 있다면,
모든 것을 다 잃고 처음부터 다시 시작하지만,
잃은 것에 대해 한 마디도 하지 않을 수 있다면,
만일 너의 심장, 신경, 그리고 근육이 오래전에 쇠진한 후에도
이것들을 움직여 네 뜻을 이루기 위해 분투할 수 있다면,
그리고 네 안에 아무것도 남지 않겠지만, 버틸 수 있다면,
예외적으로 그들을 향해“버텨라!”라고 말하는 의지가 있다면,
만일 네가 대중들과 이야기하면서, 너의 미덕을 지키고
혹은 왕과 함께 지내면서, 서민적인 품위를 잃지 않고,
만일 적이나 친구나 너를 해칠 수 없다면,
만일 모든 사람들이 너를 소중하게 생각하지만, 어느 누구도 과하지 않다면,
만일 네가 용서할 수 없는 시간을 60초 멀리 달리기로 채울 수 있다면,
지구와 그 안에 있는 모든 것들이 너의 것이 될 것이다.
그리고 더욱이 너는 인간이 될 것이다. 나의 아들아!
지금 가거라!
두번째 시인 라비아의 <완벽한 고요는 아주 짧고 간단하지만 깊이있고 장엄한 시다. 시를 배우고 나누는 시간에 자신의 현재 상황에 시를 대입하여경험을 나눠주신 선생님이 계셨는데 시가 인생에 얼마나 큰 영향력을 발휘하는지를 목격한 것 같았다. 역시 시를 읽으니 다들 시인들이 되어가는 것 같다. 갈수록 나눔이 풍성해 지고 있다. 20명 정도의 선생님들이 참여하셔서 암송도 하고 자신이 즉석에서 쓴 에세이도 발표했다. 배철현 교수님이 암송의 중요성을 계속 강조하시는 덕분에 조금씩 발동이 걸리는 것 같다. 드디어 인증밴드를 만들어 하루에 한번씩 읽고 암송하는 노력을 하기로 의견을 모았다. 함께 하니 좋은 것 같다.
배 교수님은 암송 예찬론자다. 이렇게 강하게 예찬하는 분께 배우다 보니 나도 조금씩 스며드는 듯하다. 아이들에게 자연스럽게 스며들게 하려면, 가르칠 내용에 대한 확신을 가지는 것은 물론, 한두 번의 시도로 효과가 없어 보이더라도 믿음을 가지고 꾸준히 가르치는 자세를 배워야겠다. 카지노 게임 사이트가 믿는 대로 학생은 자라나는 법이니까.
Love is
the perfect stillness
and the greatest excitement, and most profound act,
and the word almost as complete
as His name.
사랑은
완벽한 고요입니다.
그리고 가장 위대한 흥분이며 가장 심오한 행위입니다.
사랑이란 말은
거의 신의 이름만큼 흠잡을 수가 없습니다.
세 번째 시는 메리 올리버(Mary Oliver)의 <장미다. 그녀는 늘 자연과 동물을 바라보며, 인간이 그보다 못하다는 식의 시를 많이 쓰는 듯하다. 그 점이 약간 불편하게 느껴지기도 하지만, 결국 그녀의 카지노 게임 사이트이 맞다는 생각이 든다.
"행복을 말하지 말고 행복하라."
"신의 존재에 대해 말장난하지 말고 자신이 되라."
"자신을 보면 신을 볼 수 있다."
First cause(근원적 질문)은 인간의 지식과 정보만으로 설명할 수 없는 것이라는 메시지가 와닿았다. 특히 "장미들이 장미가 되느라 완전히 바쁘다"라는 구절이 매우 인상적이었다. 나도 나 자신이 되느라 바빠져야겠다.
Everyone now and again wonders about
those questions that have no ready
answers: first cause, God's existence,
what happens when the curtain goes
down and nothing stops it, not kissing,
not going to the mall, not the Super
Bowl.
"Wild roses," I said to them one morning.
"Do 카지노 게임 사이트 have the answers? And if 카지노 게임 사이트 do,
would 카지노 게임 사이트 tell me?"
The roses laughed softly. "Forgive us,"
they said. "But as 카지노 게임 사이트 can see, we are
just now entirely busy being roses.
누구나, 예나 지금이나
바로 대답을 할 수 없는 이 질문들에
궁금해합니다: 만물의 원인인, 신의 존재에 관한 질문입니다.
마지막 커튼이 내려지고 무엇도 그것을 막을 수 없으며,
입맞춤도 없고, 백화점에 가지도 못하고, 슈퍼볼
미식축구경기도 볼 수 없다면, 무슨 일이 일어날까요?
그래서 어느 날 아침, 저는 “야생장미들”에게 물었습니다.
“너희는 답을 알지? 알면,
나에게 말해 줄 수 있어?”
장미들이 그저 싱그럽게 웃기만합니다. 그리고 말합니다.
“우리를 용서해 주세요. 당신이 보는 것처럼,
우리는 그냥 장미가 되느라 너무 바빠요.”
사람마다 처한 상황과 형편에 따라 깊이 감동을 주는 시가 모두 다른 것 같다. 오늘 배운 모든 시가 좋았지만, 특히 마지막 시가 내 심금을 가장 강하게 울렸다. 바로 랄프 왈도 에머슨(Ralph Waldo Emerson, 1803-1881)의 <Success(카지노 게임 사이트)였다. 이 시는 진정한 카지노 게임 사이트이 무엇인지에 대해 명확한 정의를 내려준다.
첫 구절부터 마음에 와닿았다.
"카지노 게임 사이트이란 종종 그리고 많이 웃는 것입니다."
이 구절을 읽자, 그렇다면 누구나 카지노 게임 사이트할 수 있겠네라는 생각이 들었다. 나 역시 자주, 그리고 많이 웃는 편이니 나는 이미 카지노 게임 사이트한 거네? 하며 빙그레 미소를 지었다.
그러나 시의 한 구절이 예상치 못하게 나를 깊이 찔렀다. 그동안 크게 마음에 두지 않고 있었던 부분이 강하게 다가오며, 특히 카지노 게임 사이트로서의 나, 그리고 인간으로서 다른 사람들과 함께 살아가는 나에 대해 다시금 성찰하는 계기가 되었다.
To laugh often and much;
To win the respect of intelligent people
and the affection of children;
To earn the appreciation of honest critics
and endure the betrayal of false friends;
To appreciate beauty;
To find the best in others;
To leave the world a bit better, whether by
a healthy child, a garden patch
or a redeemed social condition;
To know even one life has breathed
easier because 카지노 게임 사이트 have lived;
This is to have succeeded.
(카지노 게임 사이트이란) 종종 그리고 많이 웃는 것입니다:
현명한 사람들의 존경을 얻고
어린아이들의 사랑을 얻는 것입니다.
정직한 비평자들의 인정을 얻어내고
거짓 친구들의 배신을 견디는 것입니다
아름다움을 가려 감상할 줄 알고
타인으로부터 최고 장점을 찾는 것입니다.
이 세상을 좀 더 나은 세상으로 만들고 하직하는 것입니다.
그것이 건강한 아이든, 정원 마당이든.
사회의 조건을 개선시키든.
당신이 살았기 때문에,
한 생명이 숨쉬기가 더 쉬워졌다는 것을
아는 것입니다.
이것은 카지노 게임 사이트했다는 증거들입니다.
카지노 게임 사이트 수업에서는 모든 시를 배운 후 약 10분 정도의 시간을 주고 즉석에서 에세이를 쓰도록 한다. 하지만 즉석 글쓰기를 하고, 퇴고 없이 곧바로 제출하고 공개하는 일은 아직 나에게 쉽지 않다. 그렇지만 이런 과정을 반복하다 보면 점점 익숙해지고 성장할 것 같기도 하다.
시를 통해 받은 감동의 핵심을 빠르게 포착하고, 이를 진솔한 마음으로 효과적으로 표현하는 능력도 필요하다. 또한, 이 모임이 ‘안전지대’처럼 느껴지면서 창조적 자신감을 마음껏 발휘할 수 있도록, 나의 카지노 게임 사이트 감상 에세이 근육을 훈련할 필요성을 절감했다.
그 훈련의 일환으로, 나는 오늘도 카지노 게임 사이트 수업을 마치자마자 밤을 지새우며 이 글을 쓰고 있다. 하루 종일 먼 곳을 오가며 오프라인 연수를 받고 돌아와 피곤할 법도 한데, 마치 청춘 소녀처럼 시간 가는 줄 모르고 시와 함께 밤을 보내는 내 안의 아티스트에게 무한한 찬사를 보낸다.
네 번째 시카지노 게임 사이트 느낀 바를 ‘카지노 게임 사이트 산책길에서 성찰한 카지노 게임 사이트의 카지노 게임 사이트이란’이라는 제목으로 간단히 정리해 보았다.
카지노 게임 사이트을 향한 열망은 누구에게나 존재하지만, 정작 카지노 게임 사이트의 의미는 저마다 다르게 해석되곤 한다. 스스로는 카지노 게임 사이트이라 여기지만 타인의 시선은 냉담하거나, 반대로 자신은 실패했다고 자책하지만 객관적으로는 카지노 게임 사이트적인 삶을 살아가는 경우도 있는 것이다. 이러한 상대적인 카지노 게임 사이트의 개념 속에서, 랄프 왈도 에머슨의 시 '카지노 게임 사이트'은 진정한 카지노 게임 사이트의 가치를 명료하면서도 깊이 있게 정의하며, 마치 "한 방 훅" 치는 듯한 강렬한 깨달음을 선사한다.
에머슨의 시에서 특히 주목하게 되는 구절은 'To find the best in others;'이다. 이는 단순히 타인의 좋은 점을 발견하는 것을 넘어, 그 사람 안에 숨겨진 '최고의 장점'을 찾아내고 인정하는 것을 의미한다. 카지노 게임 사이트을 논할 때 우리는 흔히 자신의 성취나 사회적 지위와 같은 외적인 요소에 집중하곤 한다. 나 역시 예외는 아니었다. 하지만 에머슨은 카지노 게임 사이트의 기준을 자신에게서 타인으로 전환하며, 타인의 잠재력과 가치를 발견하는 능력이 진정한 카지노 게임 사이트의 중요한 척도임을 강조한다.
또 다른 깊은 울림을 주는 구절은 'To know even one life has breathed easier because 카지노 게임 사이트 have lived;'이다. 이는 '당신의 삶으로 인해 단 한 사람이라도 더 편안하게 숨 쉴 수 있게 되었다는 사실을 깨닫는 것'이 카지노 게임 사이트임을 의미한다. 카지노 게임 사이트의 최종적인 목표는 결국 타인의 행복과 삶의 질을 향상시키는 데 있음을 시사하는 것이다. "남들은 뭐라 하든 나는 흔들리지 않고 행복할 수 있다고 생각"했던 나에게, "다른 사람을 행복하게 하지 않은 나의 행복은 진정한 행복이 아니"라는 사실을 일깨워준다.
이러한 깨달음은 카지노 게임 사이트라는 직업에 종사하는 나에게 더욱 의미심장하게 다가온다. 카지노 게임 사이트로서의 카지노 게임 사이트은 단순히 지식을 전달하는 것을 넘어, 학생들 내면에 잠재된 '최고의 장점을 더 많이 발견해서 알려주고 그것을 키워낼 수 있도록 격려해주는 것'에 있다. "카지노 게임 사이트인 나 때문에 한 학생이라도 더 행복해지고 숨쉬기가 편해지도록 만들어 주는 것"이야말로 진정한 카지노 게임 사이트로서의 카지노 게임 사이트인 것이다. 겉으로 드러나는 성적이나 업적보다, 학생 한 명 한 명의 마음을 헤아리고 격려하며 그들의 성장을 돕는 것이야말로 카지노 게임 사이트가 추구해야 할 가치임을 다시금 깨닫게 된다. "잘 가르치고 지식을 많이 알고 업적을 많이 쌓는 것보다 학생 한 명 한 명 속을 들여다보고 그들을 격려해주는 것", 이것이 카지노 게임 사이트로서의 카지노 게임 사이트이라는 것을 알게 되니, 앞으로 무엇을 해야 할지 좀 더 명확해진 느낌이다.