대학생 때 처음으로 해외 어학연수를 떠났다. 그 당시, 해외어학연수는 대학생이라면 거쳐야 하는 통과 의례 같은 것이었고, 주변 많은 친구들이 미국, 호주, 캐나다 등으로 단기 연수를 다녀왔다.
나도 예외 없이 해외 단기 어학연수를 떠났다. 목적지는 캐나다 밴쿠버.
공항에 도착하던 날, 세상 모든 것이 낯설고 신기했다.처음 타본 국제선 비행기, 공항의 이국적인 공기,그리고 홈스테이 가족의 약간은 과한 템포의 "Welcome!" 인사까지.
내 인생의 첫 해외 경험은 그렇게 시작됐다.
다음 날, 어학원 첫 수업에 들어갔다.설레는 마음과 함께 약간의 긴장도 함께였다.나와 비슷한 나이대의 학생들이 이미 자리에 앉아 있었고,한국, 일본, 브라질, 콜롬비아, 독일, 프랑스... 국적도 다양했다.
선생님은 밝은 표정으로 등장하더니 말했다.“Welcome, everyone! First things first — Let’s introduce ourselves!”한 명씩 돌아가며 카지노 게임 사이트을 말하고 간단히 자기소개를 하는 시간이 시작되었다.
“Hi, I’m Lisa from Tokyo.”
“My name is Pedro. I’m from Brazil.”
“I’m Emma, I’m from Germany.”
그리고 내 차례.나는 자신 있게 말했다.“Hi, I’m Young Bum. I’m from Korea.”
순간, 선생님이 놀란 표정을 지었다. 그리고 잠깐의 정적이 흘렀다.선생님이 내 말을 다시 되뇌었다.
“…Young… Bum?”그리고는 눈이 커지며 물었다.“Is that… your real name?”
나는 순진하게 대답했다.“Yes. It’s my Korean name.”왜냐하면, 내 한글 카지노 게임 사이트이 영범이었고, 영어로 "Young Bum"으로 표기하는 것이 무슨 문제인지 몰랐기 때문이다.
내 대답을 들은 선생님이 터진 웃음을 간신히 참으며 다시 물었다.“And… are you okay if we call you that?”
나는 몰랐다. 그 카지노 게임 사이트의 파괴력을.그 당시 나는 왜 선생님이 웃는지 전혀 몰랐다.
내 카지노 게임 사이트 '영범(Young Bum)'은 한국에서는 평범하고 정중한 카지노 게임 사이트이었고,태어나서 단 한 번도 내 카지노 게임 사이트이 웃기다는 이야기를 들어본 적이 없었다.하지만 영어권에서 ‘Young Bum’은...직역하면 “젊은 놈팡이, 게으름뱅이, 엉덩이”였다.
그날 저녁, 나는 깊은 고민에 빠졌다.“내가 영범인 건 맞는데, 이건 좀… 부담스럽다.”결국, 나는 다음 날 영어 카지노 게임 사이트을 하나 만들었다. 단순하게 "Bum"을 빼고 "Young"으로...
간단하고 발음도 쉽고, 무엇보다도 ‘젊은 엉덩이’보단 나았다.
다음 날 수업 시간.“Hi, I’m Young. From Korea.”선생님이 안도의 미소를 지으며 말했다.“Nice to meet you, Young.”
이후로도 나는 다른 한국 카지노 게임 사이트들이 영어에서 어떤 의미로 들릴 수 있는지 알게 되었다.
유석(Yoo Seok) → “You suck”
건우(Gun Woo) → “Gun who?”
영식(Young sik) → "Young sick"
이렇게 좋은 한글 카지노 게임 사이트들이, 영어로는 오해를 불러일으킬 수 있다.
카지노 게임 사이트 하나 때문에 상대방의 첫인상이 뒤틀릴 수도 있고,순수한 인사가 웃음거리로 바뀔 수도 있다.그 경험 이후, 나는 해외에 나갈 땐 늘 영어 카지노 게임 사이트을 "Young"으로 사용하고 있다. 나이가 들어가도 젊게 살고 있다는 느낌 때문인지 나는 내 영어 카지노 게임 사이트에 만족한다.
지금은 캐나다 어학연수 시절의 그 모든 게 재미있는 추억이 되었다.그때는 몰랐지만,낯선 언어 속에서 나를 표현하는 첫 단어가 ‘카지노 게임 사이트’이라는 걸,그리고 그 카지노 게임 사이트이 얼마나 강력한 첫인상인지도,나는 밴쿠버의 작은 교실에서 처음 알게 되었다.
만약 누군가 내게“영어 카지노 게임 사이트 왜 만들었어?”라고 묻는다면,나는 이렇게 대답할 것이다.
내 카지노 게임 사이트이 “젊은 엉덩이였거든.”