오늘 오전 프랑스어 수업을 진행하며, 한국어/프랑스어/영어를 비교하고 있는 나 자신을 발견했다.
프랑스에서는 누군가를 만났을 때 공식처럼 하는 인사가 있다.
Bonjour ! [봉주흐]
Ça va ? [싸바?]
프랑스 사람들의 90% 이상은 대부분 이와 같이 인사한다.
영어의 'Hi. how are you?' 버전인 셈이다.
물론 프랑스나 영어권 국가에서도 이외에 캐주얼한 표현이 존재하지만, 위 프랑스어, 영어의 인사는대중적으로 가장 많이 사용하는 표현이라고 볼 수 있다.
한국어로 이를 번역해 보면, 안녕하세요, 잘 지내세요?라고 할 수 있겠다. 우리나라 표현으로는 여기서 '지내다'라는 카지노 가입 쿠폰를 사용하는 것을 알 수 있다. 프랑스어 표현 'Ça va ?'에서 카지노 가입 쿠폰인 va는 aller 카지노 가입 쿠폰 원형에서 3인칭 단수 주어인 ça에 맞게 변형이 된 형태다. 여기서 aller 카지노 가입 쿠폰는 한국어로는 '가다'라는 의미를 나타낸다. 해당 부분은 영어의 표현으로도 생각해 보면 'how are you ?' 외에 좀 더 캐주얼한 표현으로 how is it going? 또는 'How are you going?'이라는 표현도 있다는 것을 생각해 볼 수 있다.
즉, 영어와 프랑스어 모두 '가다'라는 의미를 지니고 있는 카지노 가입 쿠폰를 활용해 안부를 묻는 것을 확인할 수 있다. 그러나, 한국어는 안부를 물을 때, 이와달리 '가다'라는 카지노 가입 쿠폰를 그대로 사용하지 않고, '지내다'라는 카지노 가입 쿠폰를 쓴다는 것이 흥미롭게 다가왔다.
여기서 깨달은 것이 있는데, 영어의 go, 프랑스어의 aller 카지노 가입 쿠폰 모두 대표적인 의미인 어느 한 지점에서 다른 지점으로의 물리적인 이동의 의미가 있고, 이 카지노 가입 쿠폰에는 그 외에 여러 가지 뜻을 나타낼 수 있다는 것을 알 수 있다. 예를 들어 영어를 좀 공부해 본사람은 go라는 카지노 가입 쿠폰는 '어울리다'라는 의미로도 사용이 된다는 것을 알고 있을 것이다.
"It goes well with you!"
"그거 너랑 참 잘 어울린다!"
프랑스어도 마찬가지로 가다 카지노 가입 쿠폰인 aller를 활용해서 같은 의미가 담겨있는 문장을 만들 수 있다.
" Ça te va bien !"
"그거 너랑 참 잘 어울린다!"
의미는 영어와 동일하다고 볼 수 있다.
여기서 우린 영어와 프랑스어의 가다의 의미를 지닌 카지노 가입 쿠폰 (aller, go)가 공통점이 있다는 것을 발견할 수 있다.
자, 그런데 한국어는 어떨까?
잠시 생각해 보면 한국어는 모두 제각각 다른 상황에 따른 카지노 가입 쿠폰들이 존재한다는 것을 알 수 있다.
1. 가다.
2. 지내다.
3. 어울리다.
aller 카지노 가입 쿠폰와 관련해서 이와 같은 맥락에서 한국어는 영어와 프랑스어에 비해 상황에 맞는 또는 어울리는 카지노 가입 쿠폰의 수가 더많이 존재한다는 것을 알아채릴 수 있다는 점에서 재미있는 발견을 했다고 생각한다.
그러나, 과연 한국어가 다른 카지노 가입 쿠폰의 경우에도 더 세부적으로 나뉘는지는 모르겠다. 물론, 실제로 연구를 진행한 학자분들도 계시겠지만 이와 관련해서 직접 조금 더 관심을 기울여 볼 생각이다. 직접 이러한 언어를 비교하며 공통점과 다른 점을찾아내는 재미가 참 쏠쏠하다.
(글쓰기 2일 차, 약 30분 소요)