개떡까진 모르겠지만, '찹쌀떡 같이 말하면 찰떡 같이'는 알아들어야
"지금도 보조배터리가 있어?"
어느 날 아침식사 자리에서의일이다.
에어부산 항공기 화재 뉴스가 나오던 중,
화면을보고있던 어머니의 질문이었다.
순간,동공지진이 올 만큼 당황스러웠다.
이걸 뭐라고 대꾸해야 하지......
하지만 좀 더 이야기를 하다 보니,
'보조배터리'의 의미가 달랐다는 것을 알았다.
스마트폰이보편화되기 전,
꽤 여러휴대폰이탈착형 배터리를 사용했었다.
그 시절 휴대폰은배터리가 하나 더 있었다.
하나를 충전카지노 쿠폰 동안 사용할 수 있는 서브용 배터리.
어머니는 그걸'보조배터리'라고표현하신 거다.
이야기하고 보니 단순히 오해였을 뿐이었다.
하지만 이 짤막한 상황으로부터,
한 번쯤 짚어보고 싶은 포인트를 발견했다.
우리는 '한국어'라는 같은 말을 쓴다.
하지만 존재카지노 쿠폰 모든 단어들을
모든사람이같은 의미로 쓰지는 않는다.
보통 이런 경우'예를 들어,'라고이어지지만,
사실 일일이 예를 들 필요는없을 것이다.
단순하게 생각해 보자.
모든 단어에는 정해진 뜻이 있다.
'이 단어는 이런 뜻이다'라고 정해놓은 약속,
우리는 그것을 '사전적 의미'라고 부른다.
하지만, 현실에서 그 약속은 잘 지켜지지 않는다.
일상에서 사용카지노 쿠폰 '모든 단어'를 쓸 때,
'모든 사람'이 사전적 의미로동일하게 쓰는가?
그 누구도 "그렇다"라고 말할 수 없을 것이다.
비슷하지만 엄밀히 따지면 다른 단어들을,
우리는 아는 대로, 생각나는 대로 쓰지 않던가.
사전적 의미를 설명하지 못해도,
대강 어떤 상황에 어떻게 쓰는 말인지 알지 않던가.
각 단어의 사전적 의미를 엄밀하게 지키지 않아도,
사람들은 저마다 잘 소통하고 산다.
어떻게 그것이 가능한가?
'카지노 쿠폰'이라는 것 덕분이 아닐까 싶다.
전후좌우 상황, 또는대화의주제,방향, 흐름등.
이것들을 캐치하면 의사소통은 충분히 가능하다.
때로는 모르는 단어가 나와도 말이 통하기도 한다.
(물론 유행어나 신조어 같은 건 모를 수도 있지만)
언어가 가진 힘 중 하나라고 볼 수도있겠지만,
나는 그것이카지노 쿠폰의 도움이 있기에 가능하다고 본다.
현실을 보자.
사람 사이 소통의 기본은 언어지만,
반드시 언어로만 소통이 이루어지던가?
아니다.
표정, 말투, 자세, 몸짓, 태도, 분위기 등
이른바 비언어적 수단이라는 것이 늘 따라다닌다.
대면 소통보다는 덜하지만,
메일이나 메시지 등 비대면 소통에서도 그렇다.
이 비언어적 요소들은 언어보다 더 자유분방하다.
나름대로 약속된 의미가 있긴 하지만,
사전처럼 '공식적으로' 정해진 약속은 아니다.
사람에 따라 다르게 사용할 수 있다는 뜻이다.
소통에는늘언어와 비언어가 섞인다.
같은 상황이라 할지라도
(사실 정확히 같은 상황이란 없을 가능성이 크지만)
언어와비언어의 조합에 따라 다른 의미가 될 수 있다.
반대경우도 마찬가지다.
다른 상황일지라도 오가는 메시지는 같을 수 있다.
그렇기 때문에 우리는 늘 '카지노 쿠폰'을중요시한다.
다양한 책을 많이 읽으라고 하는 이유이며,
다른 사람과 많이 이야기해 보라고 하는 이유다.
사람마다 글을 쓰는 방식, 말을 하는 방식이 다르다.
많은 읽기, 잦은 대화를 통해,
이해하고 캐치할 수 있는 카지노 쿠폰은 한층 더 넓어진다.
만약 카지노 쿠폰보다 언어와 비언어 자체가 중요했다면?
책이나 대화 같은 건 필요 없을지도 모른다.
그 대신 국어사전을 달달 외우라고 하거나,
'손짓 몸짓 학원' 같은 게 생기지않았을까.
비언어적 소통 일타강사도 생겼을 테고.
사람은 저마다 다르다.
같은 글을 읽고 같은 말을 듣는다 해도,
생각까지 같으리라는 보장은 없다.
그런 '다른 사람'들끼리 원만하게 소통하려면?
언어와 비언어가 가리키는 것을 대략적으로 알고,
그다음은 카지노 쿠폰을 읽는 방법에 통달하는 수밖에 없다.
개떡 같이 말카지노 쿠폰 것까지 이해카지노 쿠폰 건
아무나 할 수 없는 일이다.
하지만 적어도 '찹쌀떡'이라고 말하면
'혹시 찰떡인가?'까지는 생각할 수 있어야지 않겠나.