매거진 글밭

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 김세중 Mar 31. 2025

빈약한 카지노 게임 이름

사전이 왜 이러나

표준국어대사전에 중국카지노 게임, 중화카지노 게임, 청카지노 게임가 표제어로 올라 있다.다 같은 뜻이다. 그런데 이들뿐만이 아니다. 놀랍게도 광둥카지노 게임, 베이징카지노 게임, 상하이카지노 게임, 쓰촨카지노 게임까지 있다. 과연 이런 말들이 국어에서 쓰이긴 쓰였나? 지금 쓰이고 있나? 간혹 쓰이니 사전에 올렸다고 치자. 그런데 다른 나라 카지노 게임를 가리키는 말은 빈약하기 짝이 없다. 겨우 양카지노 게임, 왜카지노 게임가 있을 뿐이다.


카지노 게임


서양이 얼마나 넓고 다양한데 뭉뚱그려양카지노 게임라고만 하고 마나. 이탈리아카지노 게임, 프랑스카지노 게임가 서로 다르지 않나. 더 희한한 것은왜카지노 게임만 있을 뿐일본카지노 게임라는 말이 사전에 없다는 것이다. 필자는일본카지노 게임라는 말은 들어봤어도왜카지노 게임라는 말은 들어본 적이 없다. 물론 윗세대에서는 그렇게 말했을 수도 있겠지만 말이다.


그런데왜카지노 게임를 사전에 찾아보면 '일본의 카지노 게임를 낮잡아 이르는 말'이라고 뜻풀이를 해놓았다. 문제는 일본의 카지노 게임로 표준국어대사전에 올라 있는 말은 달랑초밥하나뿐이라는 것이다.샤부샤부도 없고규동, 야키도리같은 말도 없다. 그리고 초밥은 뜻풀이에 '일본 음식의 하나'라 했다.깐풍기, 라조기, 팔보채, 양장피따위는 일제히 '중국카지노 게임의 하나'라고했으면서 초밥은 '일본 음식의 하나'라 했을까. 잘 모르겠다.



카지노 게임표준국어대사전에는 일본 음식으로 '초밥' 하나만 있다.


카지노 게임우리말샘에는 '초밥' 말고도 '스시', '야키도리' 등이 더 있다.


국어사전에 오른 음식에 관한 말은 심하게 왜곡돼 있다. 현실과 매우 동떨어져 있다. 왜카지노 게임라는 말은 내리고 일본카지노 게임를 올려야 하지 않겠나. 왜카지노 게임라니! 그리고초밥, 스시만 일본카지노 게임인가. 라멘, 소바같은 말도 우리 생활에 깊숙이 들어오지 않았나. 스키야키, 타코야키등도 꽤 익숙하지 않은가. 전에우동은 일본어니 가락국수로 바꾸어 쓰라고 했다. 라멘라면이 다르듯이 우동가락국수도 같지 않다고 생각된다. 상하이카지노 게임가 국어사전에 오른 게 이상한 것처럼 일본카지노 게임가 국어사전에 없는 것도 이상하다. 일본, 일본어라면 덮어놓고 알레르기 반응을 보일 때는 지났다고 생각된다. 이미 1인당 국민소득이 일본을 앞질렀다. 대범하고 의연한 자세가 필요하지 않을까.

브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다.