You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 마음돌봄 Apr 06. 2025

경험은 선생이다.

높은 물가에 뭐 하나 사기 쉽지 않은 시기다.

아무리 IMF 저리 가라 할 정도로 힘든 요즘이라지만 이 와중에도 돈을 버는 사람은 있고, 스러져가는 사람도 있다. 생각하는 대로 살고 싶어서, 사는 대로 생각하는 인생은 싫어서 고군분투 중이다.

준비하고 있는 책, 2차 탈고를 마쳤다.

고전 문학을 영어로 필사하는 책이다.

벌써 책 쓰기를 시작한 지 1년이 다 되어가고 있다.

6개월이면 쓴다며 호기롭게 선언했지만 현업과 여러 일상에 맞물려 작업은 계속 늦어졌다.

쓰면 쓸수록 더욱더 카지노 게임 사이트 할 일이 많아졌다.

그동안 읽었던 책을 다시 읽으며 의미를 되새겨야 했고, 내가 선택한 카지노 게임 사이트들을 다시 한번 조우해야 했다.

그때는 좋았지만 지금은 아닌 카지노 게임 사이트들도 있었다.

어떤 책은 좋은 카지노 게임 사이트이 너무 많아서 탈이었다.

영어 카지노 게임 사이트을 보면서 함의를 찾기란 여간 어려운 일이 아니었다.

저작권 침해가 되지 않기 위해서 원전을 모두 번역카지노 게임 사이트 했다.

번역은 또 다른 창작임을 여실히 깨달았다.

이는 AI에게 맡길 일도 아니었다.

영어 단어깨나 외워 본 사람이라면 알겠지만 영단어는 일대일 대응으로 다 해결되진 않는다.

문맥에 맞는 의미, 이 작품에 어울리는 뜻이 따로 있는 것이다.

게다가 우리말 어휘 선택도 아주 중요한 부분 중 하나였다.

뜻은 비슷하나 어감이 어색한 단어, 통용되는 의미가 맞지 않거나, 도저히 이 뜻 외에는 맞는 의미가 없는 단어. 카지노 게임 사이트이 주는 숨은 의미를 잘 전달할 수 있도록 번역해야 했다.

이 행위들은 나를 성장시켰다.

더 많은 책을 읽어 언어와의 만남의 횟수를 늘려야 함을 깨달았다.

원문을 읽으며 원작에 대한 깊은 이해가 필수임을 다시 한번 여실히 느꼈다.

내가 좋았던 카지노 게임 사이트이 남에게도 의미 있는 카지노 게임 사이트이 되려면 어찌해야 하는지 고민하는 시간이 되었다.


카지노 게임 사이트사진: Unsplash의James Kovin

<이토록 사소한 것들을 비롯해 레베카 솔닛, 수전 손택 등 100여 권 이상의 작품들의 번역가인 홍한별 작가는'번역은 몸을 바꾸는 일, 즉 변신이자 고집스러운 짐승이 인물의 자리에 들어서는 메타포'라고 이야기했다.깊이 작품에 관여하게 되는 게 번역가의 일이라고 말한다. 그만큼 인물 사이에 들어가 그들의 마음을 오롯이 느껴야 하는 일. 나는 그것을 카지노 게임 사이트 했던 것이다.


마감을 지키는 일을 최우선으로 했던 지난 12월의 마지막 날은 밤새워 끝낸 어설픈 원고와 아침부터 이어지는 강의로 몸은 천근만근이었으나 약속을 지킨 것에 만족했다. 다시 보내온 원고를 보고서야 얼마나 어이없는 원고를 보냈었는지 깨달았다. 작품에 대한 이해도 인물에 대한 예의도 없이 그저 카지노 게임 사이트에 취한 나르시시즘만 있을 뿐이었다. 다시 원고를 보며 수정할 부분을 고쳐 나갔다. 잠시 카지노 게임 사이트들과 거리 두기를 하는 시간이 필요했고 충분히 그 기간을 가졌다. 저작권 이슈로 책 한 권을 송두리째 바꿔야 했지만 다른 좋은 책을 또 소개할 수 있어서 전화위복이 되었다. 다시 3차 수정을 해야 한다고 해도 기꺼이 받아들일 것이다.그 외엔 달리 갈 길이 없다. 포기하고 싶을 땐 무조건 가는 것이 대단히 정답이다.


첫 집필을 계기로 결심한 것이 있다.

많은 문학 작품을 읽을 것.

영어 원서 책을 더 읽어볼 것.

기록을 제대로 하고 단어와 카지노 게임 사이트을 수집할 것.

반복해서 읽을 것.


언어의 바다에서 산티아고처럼 끝까지 해낼 것. 또 다른 사자꿈을 꾸면서.


카지노 게임 사이트사진: Unsplash의Anastasiya Chervinska









브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다.