중국어 번역 포함
온라인 카지노 게임 공모에서 선정된 작품입니다.
<韓國詩人的詩
【온라인 카지노 게임】온라인 카지노 게임(林河蓮)
툭!
내 발끝에 떨어진 온라인 카지노 게임 하나
마른풀로 도르르 굴러가기에
불붙을까 얼른 집어 들었다
이글거리는 불덩이 같아
두 손으로 감싸 드니 등잔불처럼
가슴 밝히며 일어나는 어린 날
엄마의 야윈 뺨에 볼 부비며
뽁뽁 소리로 퍼붓던 입맞춤할 때
들큼하게 맡아지던 홍시 내음
창백하게 야위시던 그 손길이
아파
차마 먹을 수 없네
【甘柿】 詩人/ Lim Ha-yeon(林河蓮)
飜譯/ 黃河 - 번역 1
突!
在我腳趾上落了的甘柿子一個
因往乾草叢嘟嚕嚕滾動
怕會起火快拿起了它
把熾熱的火團
雙手一捧, 像燈火一樣
就照亮胸堂起來的童年
用臉頰蹭着媽瘦的臉頰
嗞嗞嗞潑灑地接吻的時候
微甜地感受到了的紅柿香味
那慘白憔悴地摸過的手
很疼
不敢吃了啊
--------------------------------
【甘柿】 詩人/ Lim Ha-yeon(林河蓮)
飜譯/ 金哲 - 번역 2
嚓!
在我的脚尖上掉下来一颗柿子
在干草地上咕噜咕噜滚了起来
我赶紧抓了它,怕着火
因它就像烧红的火球
我用双手抱住,它就像一盏灯
在我心中点亮了儿时的记忆
在母亲消瘦的脸颊上紧贴着我的脸
啵啵亲嘴时
隐隐闻到的红柿子的味道
想起母亲那苍白消瘦的手
心酸
终究
不忍尝试
-‐--‐‐--------------------------------------
甜柿/林河蓮 作 • 譯 玄甫 李相益
- 번역 3 (칠언율시)
叭掉下脚尖甜柹
咕噜乾草기快摯 •(缶+火)
熀燙火球捧如燈
闡胸中而小子起
搓母瘦腮聲接吻
甜甜絲絲柿子美
蒼白瘠瘦然其手
痛心不忍不食已
※七律近體 仄起式/仄聲韻 紙韻目의
柹•摯•起•美•已인 一韻到底/2•2•3律
미국 독자 Peter Kim 이 자신의 집 마당 감을 사진 찍어 보내옴.