You can make anything
by writing

C.S.Lewis

《카지노 쿠폰 안내서》 출간!

'구카지노 쿠폰'은 어떻게 '구원'이 되었는가

카지노 쿠폰《카지노 쿠폰 안내서》, 쿠데켄 츠카사 지음, 정나래 옮김, 성안당, 2025



“비가 오려나, 무릎이 시리네”


몸의 통증으로 날씨를 예측하는 분들이 종종 있습니다. 아픈 부위는 무릎, 머리, 허리, 과거에 수술받았던 부위 등 사람마다 실로 다양합니다. 저는 이런 말을 들으면 늘 비 때문에 아프기야 할까 싶었는데요. 근데 이게 정말 비가 원인일 수 있다고 합니다.


‘기상병(氣象病)’은 날씨, 그러니까 기온, 기압, 습도의 변화로 몸과 마음의 건강 상태가 흐트러지는 증상을 뜻하는 말입니다. 몸 이곳저곳을 검사해 봐도 병인이 오리무중이니 외부 요인인 날씨 변화에서 원인을 찾아보자는 시도에서 주창된 개념이지요. 날씨와 증상 사이의 관계가 아직 뚜렷하게 증명된 바가 없기 때문에 정식 병명으로 인정된 것은 아닙니다. 하지만 이 책의 저자이자 현직 의사인 쿠데켄 츠카사는 도쿄에 있는 자기 병원에 기상병 전문 외래 진료까지 개설하고 8년 넘게 환자를 치료해 왔습니다. 이 책은 그동안 쌓인 증례를 바탕으로 썼습니다.


몸 상태가 안 좋은데 원인을 모를 때만큼 답답할 때는 없을 겁니다. 이게 적절한 예인지는 모르겠는데 저도 어느 날 갑자기 얼굴에 여드름이 들불처럼 번져 피부과를 찾아갔더니 딱히 이렇다 할 원인은 모르며 물 많이 먹고 잠 많이 자라는 소리만 듣고 나온 적이 있습니다. 원인도 모른 채 그저 앓아야 한다니 막막하기 짝이 없었는데 하물며 두통, 현기증, 관절통, 신경통처럼 통증까지 동반된다면 얼마나 답답할까요. 이번 책은 그런 분들에게 조금이라도 도움이 되기를 바라며 카지노 쿠폰했습니다. 감사하게도 성안당 출판사에서 먼저 제안을 해 주셨고 《거울 보는 물고기》 카지노 쿠폰을 끝내자마자 바로 착수했습니다.


이 책은 번역하기에 재미있는 요소들이 많았는데요. 그중 하나는 책 후반부의 맨손 체조 소개 챕터입니다. 이 책은 카지노 쿠폰 대책으로 자세 교정 운동 요법을 제안합니다. 흐트러진 자세는 신경 중추가 지나는 척추에 부담을 주고 결과적으로 몸의 내부 상태와 외부 환경을 조율하는 자율 신경에 악영향을 미쳐 카지노 쿠폰 증상이 악화될 수 있기 때문입니다. 다시 말해 자세를 교정하면 카지노 쿠폰 증상이 완화될 수 있다는 논리지요. 온종일 모니터를 쳐다보며 키보드를 튕기다 보면 마치 카지노 쿠폰처럼 이유 없이 온몸이 아플 때가 있습니다. 그때 마침 운동 요법 페이지가 등장한 거지요. 직접 따라 하다 보면 왠지 좀 더 좋은 표현이 생각날 것 같아서 조금씩 몸을 움직이기 시작했는데 이후로도 페이지를 넘겨 가며 한참 동안 바닥을 뒹굴었습니다. 그러다 ‘내 정신 좀 봐’ 하고 다시 컴퓨터 앞에 앉고, 다음 날이 되면 다시 ‘어제 이 동작이 시원하던데’ 하고 한참을 따라 하고…. 시간은 늦어졌지만 드물게 몸이 개운한 번역 작업이었습니다.


또 하나는 등장인물의 이름이었습니다. 이 책은 《성공하는 말하기 전략》처럼 대화 형식으로 구성되어 있습니다. 카지노 쿠폰 환자들이 질문하고 의사 선생님이 답변하는 거지요. 덕분에 낯선 병명이나 의학 용어가 등장하더라도 그다지 어렵게 느껴지지 않습니다. 등장인물마다 캐릭터도 있어서 친근하고 경쾌한 느낌이 듭니다. 그리고 캐릭터 그림 밑에는 이름이 쓰여 있는데요. 원서에는 당연히 일본 이름입니다. 고유 명사이니 원서에 있는 이름을 소리 나는 대로 써도 틀렸다고는 할 수 없겠지만 아무래도 한국 이름이면 독자가 훨씬 더 친근감을 느끼겠지요. 그래서 바꾸어 봤습니다.


현기증에 시달리는 대학생 하루나(ハルナ)는 ‘하루’가 되었습니다. 원래 이름과 비슷한 데다 로맨틱 코미디 드라마 여자 주인공 같은 특별함이 좋았습니다. 프리랜서 가호(カホ)는 왠지 세련되고 춤을 잘 출 것 같은 ‘가희’로, 주부인 미후유(ミフユ)는 다정한 느낌의 ‘유미’로, 유미의 아들 미쓰유키(ミツユキ)는 종이를 소중히 여길 것 같은 ‘민율’로 바꾸었습니다. 모두 원래 이름에서 자연스럽게 연상되는 이름이었어요. 재택근무로 이명 증상이 심해졌다는 회사원 슈야(シュウヤ)는 비록 발음이 조금 다르긴 하지만 어쩐지 머릿속을 맴돌았던 ‘시후’로 결정했습니다.


카지노 쿠폰종이를 소중히 여기는 민율


문제는 이 환자들의 질문에 답변하는 책의 주인공, 쿠데켄(くでけん) 선생님이었습니다. 책 번역이 끝나도록 마땅한 이름이 떠오르지 않았죠. 쿠데켄이니까 ‘구’로 시작하되 병을 치료해 주는 사람이라는 인상을 주고 싶다는 희망 사항만 있었어요. 처음 정한 이름은 ‘구카지노 쿠폰’. 하지만 병을 치료해 주는 사람이라는 인상이 직관적으로 와닿지 않았을뿐더러 주인공인 만큼 하루나 가희보다 더 드라마틱한 이름으로 짓고 싶었습니다. 번역이 끝나갈 무렵, 문득 종영된 드라마 <킹더랜드의 주인공 이름이 머리를 스쳐 지나갔어요. 구원! ‘구’로 시작하고 고질적인 내 병을 완벽하게 치료해 줄 것 같은 이름! 그렇게 구원 선생님은 이 책의 주인공이 되었습니다.

카지노 쿠폰<킹더랜드 구원


언젠가부터 글자를 보면 눈이 어지럽고 허리가 아프시다던 엄마는 딸이 번역한 책을 읽겠다고 이번에 돋보기안경을 새로 맞추셨습니다. 그동안 가져다드렸던 책들이 엄마의 관심사가 아니어서 그런지 읽는 속도가 더뎠는데 이번 책은 표지만 보고 일단 반색을 하십니다. 건강에 관심 많은 엄마한테도, 하루 종일 컴퓨터 앞에서 일하는 오빠 내외에게도 유용한 책이 될 것 같아서 저도 이 책의 카지노 쿠폰을 손꼽아 기다렸습니다. 날씨에 컨디션이 좌우되는 분들은 물론 신체적·정신적인 긴장감에 늘 몸이 찌뿌듯한 분들이라면 누구에게나 도움이 되는 책, 《기상병 안내서》입니다.



브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다.