스터디 일시 : 2025년 2월 3일 월요일 오전 11시
오늘의 본문
https://m.카지노 쿠폰herald.com/article/10405747
오늘의 생각
우리 영어 스터디 클럽은 한 사람씩 돌아가면서 기사, 동화, TED 영상 등 다양한 주제를 정하고 그날의 토론주제를 정하는데 이번 주는 내 순서다. 요즘은 아침에 눈 뜨면 시사면부터 찾아보게 되니 자연스럽게 정치기사를 주제로 정하게 되었다. 코리아헤럴드의 영문기사가 단어도 많이 어렵지 않으면서 현재 세태를 바라보는 기자님의 논조가 나와 같아서 골랐다. 이번 계엄사태로 인해서 외국인 친구와 대화를 나누며 Martial law 계엄법이라는 단어도 알게 되었고 Lift a law 법을 해제한다는 표현도 배우게 되었다. 토론주제에 대한 나의 대답처럼 한국이 대중 카지노 쿠폰가 승리하는 모습을, 모두가 법아래 평등하다는 법치주의 올바른 모범을 세계에 보여줄 수 있으면 좋겠다. 엎치락뒤치락하는 역사 속에서 대한민국은 그래도 카지노 쿠폰가 승리하는 방향으로 나아갔다. 대중 카지노 쿠폰라는 단어는 우매한 대중이 정치적으로 무관심한 상태에 빠져 제대로 역할을 하지 못할 때를 비판적으로 말할 때도 쓰이지만 또 이와 같은 상태를 극복하는 대중운동의 전개로 카지노 쿠폰의 보다 폭넓은 실현을 지향하려는 입장에서도 대중카지노 쿠폰라는 말이 쓰인다. 우리 대한민국이 대중 카지노 쿠폰가 살아있는 전 세계의 마지막 나라로서 올바른 역사를 써 내려가길 바란다.
오늘의 토론 주제
Q1. Can 카지노 쿠폰 set an example?카지노 쿠폰이 모범을 보일 수 있을까요?
A. I think Korea is the last country where mass democracy is alive. It is also the power of citizens who rushed to protect the National Assembly that was able to lift martial law. Many foreign media are watching the current situation in Korea and are surprised. I think Korea can and should show the world the right example of mass democracy winning and the rule of law standing firm.
저는 한국이 대중 카지노 쿠폰가 살아있는 마지막 나라라고 생각합니다. 계엄령을 해제할 수 있었던 것은 국회를 지키기 위해 달려온 시민들의 힘이기도 합니다.많은 외신들이 한국의 현 상황을 지켜보고 놀라움을 금치 못하고 있습니다. 저는 한국이 대중 카지노 쿠폰가 승리하고 법치가 굳건하다는 올바른 사례를 전 세계에 보여줄 수 있고, 보여줘야 한다고 생각합니다.
Q2. Can democracy win in the face of deep polarization?카지노 쿠폰가 깊은 양극화 속에서도 승리할 수 있을까요?
A. I think political system cannot be perfect. The reason why we believe in democracy is because it is the best we can have at the moment. Even in the midst of deep polarization, democracy will prevail, which has been proven throughout Korea's history.
저는 정치 제도는 완벽할 수 없다고 생각합니다. 카지노 쿠폰를 믿는 이유는 현재 우리가 가질 수 있는 최선이기 때문입니다. 깊은 양극화 속에서도 카지노 쿠폰는 승리할 것이며, 이는 한국의 역사를 통해서 입증되었습니다.
오늘의 단어장
draw parallels with~ ~와의 유사점을 끌어/뽑아내다
backsliding이전의 나쁜 행실로 되돌아가기
relentless ( 부사형: relentlessly )수그러들지 않는, 끈질긴 (=unrelenting)
emboldened by 이것으로 간이 커져서
judiciary 법관[판사]들, 사법부
insurrection 반란[내란] 사태 (=uprising)
amplify 증폭시키다
galvanize 충격 요법을 쓰다
confine(활동·주제·지역 등을) 국한시키다 (=restrict)
pivotal중심(축)이 되는
legislative 입법의, 입법부의
upend (위아래를) 거꾸로 하다 [뒤집다]
accountability responsibility에서 더 나가아 임무를 수행하는 것에 더하여 최소한 그것이 왜 수행되지 못했는지 설명해야 한다는 것을 의미, 책임자가 한 사람, 총체적인 사업의 성공 & 실패에 관련된 일 등, 정치 & 지도자에서 많이 사용.
erosion 부식, 침식
lenient (명사: leniency lenience )(처벌·규칙 적용이) 관카지노 쿠폰
prevail 승리하다 [이기다] (=triumph),(특히 오랜 투쟁 끝에 적수를) 이기다
본문 공부
When democracies stumble: comparing South Korea's court riot and the US Capitol attack
카지노 쿠폰 비틀거릴 때: 한국 법원 폭동과 미국 국회의사당 습격 비교
As South Korea faces its own assault on democracy, the world watches to see if it can succeed where the US stumbled after Jan. 6.
한국이 카지노 쿠폰에 대한 공격을 받는 가운데, 전 세계는 한국이 1월 6일 이후 미국이 걸려 넘어진 부분에서 성공할 수 있을지 주목하고 있습니다.
Flags of South Korea and the US are seen as a demonstrator scales security fencing and others confront police during a violent protest outside the Seoul Western District Court early Jan. 19. Hundreds of supporters of suspended President Yoon Suk Yeol broke into the building and vandalized it.
1월 19일 이른 아침서부지방법원 밖에서 폭력 시위가 진행되는 동안 시위대가 보안 펜스를 확장하고 다른 사람들이 경찰과 대치하는 동안 카지노 쿠폰과 미국의 국기가 보이는 모습. 정직된 윤석열 대통령의 지지자 수백 명이 건물에 침입하여 건물을 파손했습니다.
Images from Seoul’s Western District Court on Jan. 19 immediately drew parallels with*the infamous Jan. 6, 2021 storming of the US Capitol. Both events featured crowds of supporters -- fueled by conspiracy theories and loyalty to a disputed leader -- using violence to attack the core institutions of democracy.
*draw parallels with~~와의 유사점을 끌어/뽑아내다
1월 19일 서울 서부지방법원의 이미지는 즉시 악명 높은 2021년 1월 6일 미국 국회의사당 습격과 유사점을 보였습니다.두 사건 모두 음모론과 논란의 여지가 있는 지도자에 대한 충성심에 의해 선동된 지지자 군중이 카지노 쿠폰의 핵심 기관을 공격하기 위해 폭력을 행사하는 모습이 담겨 있었습니다.
These incidents, though separated by years and continents, reveal unsettling parallels about the fragility of each democratic institution under the weight of political extremism.
이러한 사건들은 시기와 위치에 따라 분리되어 있지만, 정치적 극단주의의 무게 아래 있는 각 카지노 쿠폰 기관의 취약성에 대한 불안한 유사점을 보여줍니다.
The comparison matters because South 카지노 쿠폰’s democracy, though young but often praised for its resilience, is facing a moment of reckoning.
이 비교가 중요한 이유는 한국의 카지노 쿠폰가 아직 젊지만 회복력으로 칭찬을 받고 있지만, 이제는 심판의 순간에 직면해 있기 때문입니다.
“What happened in Seoul and Washington are symptoms of a global wave of democratic backsliding*, where far-right movements exploit public distrust and institutional weaknesses. Understanding the similarities and differences helps us recognize how to safeguard democracy in the face of these shared threats,” said political science professor Park Won-ho from Seoul National University.
*backsliding이전의 나쁜 행실로 되돌아가기
"서울과 워싱턴에서 일어난 일은 극우 운동이 대중의 불신과 제도적 약점을 이용하는 카지노 쿠폰 후퇴의 세계적 물결의 증상입니다. 유사점과 차이점을 이해하면 이러한 공유된 위협에 직면하여 카지노 쿠폰를 보호하는 방법을 인식하는 데 도움이 됩니다." 서울대학교 정치학 교수 박원호가 말했습니다.
In common: violence fueled by distrust, conspiracy theories
공통점: 불신에 의한 폭력, 음모론
At the heart of both attacks was a shared belief: that the institutions of government had betrayed the people. In Washington, supporters of Donald Trump were convinced the 2020 election was “stolen” through widespread fraud – a claim that the US president who lost relection in that election repeated relentlessly*without evidence. This week, Trump eventally returned to the White House as president.
*relentless ( 부사형: relentlessly )수그러들지 않는, 끈질긴 (=unrelenting)
두 공격의 핵심에는 정부 기관이 국민을 배신했다는 공통된 믿음이 있었습니다. 워싱턴에서 도널드 트럼프 지지자들은 2020년 선거가 광범위한 사기로 "도난"당했다고 확신했습니다. 그 선거에서 패배한 미국 대통령은 증거 없이 끊임없이 그 주장을 반복했습니다. 이번 주에 트럼프는 결국 대통령으로서 백악관으로 돌아왔습니다.
Supporters of President 카지노 쿠폰 Suk Yeol and police officers face off at an entrance of the Seoul Western District Court on Sunday.
윤석열 대통령 지지자들과 경찰들이 일요일 서울서부지방법원 입구에서 마주하고 있다.
In Seoul, suspended President 카지노 쿠폰 Suk Yeol’s supporters,emboldened by*his own claims that the judiciary*was biased and the charges against him were politically motivated, took it upon themselves to “defend” their leader by storming the courthouse that had issued an arrest warrant against him. Yoon, for his Dec. 3 martial law declaration, has been suspended from office since Dec. 14 and is under criminal investigation for leading an insurrection*and committing abuse of power.
*emboldened by이것으로 간이 커져서
*judiciary법관[판사]들, 사법부
*insurrection반란[내란] 사태 (=uprising)
서울에서, 윤석열 대통령의 지지자들은 사법부가 편파적이고 그에 카지노 쿠폰 기소가 정치적 동기에 의한 것이라는 그의 주장에 고무되어, 그를 체포 영장을 발부한 법원을 습격하여 지도자를 "옹호"하기로 했습니다. 윤은 12월 3일 계엄령을 선포한 이유로 12월 14일 이후로 직위가 정지되었고, 반란을 주도하고 권력 남용을 저지른 혐의로 형사 수사를 받고 있습니다.
“This wasn’t just a protest. It was an attack on the judiciary itself,” said political science professor Lee Joon-han from Incheon National University. “The rioters weren’t challenging a policy or law. They were trying to physically disrupt the justice system. That’s unprecedented in modern South Korean history.”
"이것은 단순한 시위가 아니었습니다. 사법부 자체에 대한 공격이었습니다." 인천대학교 정치학 교수 이준한이 말했습니다. "폭도들은 정책이나 법에 도전하지 않았습니다. 그들은 물리적으로 사법 시스템을 파괴하려고 했습니다. 그것은 현대 카지노 쿠폰 역사상 전례가 없는 일입니다."
Both events also relied heavily on far-right conspiracy theoriesamplified*by social media. In South Korea, far-right YouTubers like Ko Sung-kuk TV with 1.2 million subscribers and Pastor Jeon Kwang-hoon rallied thousands of protesters, spreading claims that Yoon was the victim of a political conspiracy. These actions mirror the way QAnon and “Stop the Steal” narratives galvanized*US rioters in 2021.
*amplify증폭시키다
*galvanize충격 요법을 쓰다
두 사건 모두 소셜 미디어에서 확산된 극우 음모론에 크게 의존했습니다. 한국에서는 120만 명의 구독자를 보유한 고성국 TV와 전광훈 목사와 같은 극우 유튜버가 수천 명의 시위대를 모아 윤 씨가 정치적 음모의 희생자라는 주장을 퍼뜨렸습니다. 이러한 행동은 QAnon과 "Stop the Steal" 서사가 2021년 미국 폭도들을 자극한 방식을 반영합니다.
SNU professor Park noted the dangerous global connections here: “Far-right movements around the world share ideas and strategies. South Korea’s far-right, for example, has borrowed rhetoric from the US, particularly claims about election fraud and the 'deep state.' These ideas are no longerconfined*toone country -- they’re spreading and becoming part of a global playbook.”
*confine(활동·주제·지역 등을) 국한시키다 (=restrict)
서울대 박 교수는 여기서 위험한 세계적 연계를 지적했다. "전 세계의 극우 운동은 아이디어와 전략을 공유합니다. 예를 들어, 한국의 극우는 미국에서 레토릭을 빌려왔는데, 특히 선거 사기와 '딥 스테이트'에 대한 주장이 그렇습니다. 이러한 아이디어는 더 이상 한 국가에 국한되지 않습니다. 확산되어 글로벌 플레이북의 일부가 되고 있습니다."
Trump, 카지노 쿠폰 and the role of leadership
트럼프, 윤 그리고 리더십의 역할
In both crises, the role of the leaders -- Trump and 카지노 쿠폰 -- waspivotal*. Trump’s speech on Jan. 6, where he urged his followers to “fight like hell,” has been widely criticized for inciting the Capitol attack.
*pivotal중심(축)이 되는
두 위기에서 모두 리더인 트럼프와 윤의 역할이 핵심이었습니다. 트럼프가 1월 6일에 한 연설에서 추종자들에게 "지옥처럼 싸우라"라고 촉구한 것은 의사당 공격을 선동했다는 이유로 널리 비판을 받았습니다.
Similarly, Yoon’s public statements played a key role in fueling anger among his supporters. For weeks, he framed the actions against him as corrupt and illegitimate, calling the charges against him part of a “broken legal system.”
마찬가지로 윤의 공개 발언은 지지자들 사이에서 분노를 부추기는 데 중요한 역할을 했습니다. 그는 몇 주 동안 자신에 카지노 쿠폰 행동을 부패하고 불법적인 것으로 규정하며 자신에 카지노 쿠폰 혐의를 "파손된 법률 시스템"의 일부라고 불렀습니다.
But Yoon’s actions went even further. “Unlike Trump, who primarily used rhetoric (at that time), Yoon crossed the line with the Dec. 3 martial law declaration. It wasn’t just words -- it was action. By deploying military forces and attempting to suppress opposition, Yoon sent a message to his supporters that democratic norms could be suspended. This emboldened them to take matters into their own hands.”
하지만 윤의 행동은 그 이상이었다. “(당시) 주로 레토릭을 사용했던 트럼프와 달리 윤은 12월 3일 계엄령 선언으로 선을 넘었다. 그저 말이 아니라 행동이었다. 윤은 군대를 배치하고 반대를 억압함으로써 지지자들에게 민주적 규범을 중단할 수 있다는 메시지를 보냈다. 이를 통해 지지자들은 스스로 문제를 해결하도록 용기를 얻었다.”
According to him, Yoon’s martial law order also provided a powerful symbolic moment for his base. When military forces stormed the National Assembly last month, smashing windows and blockading lawmakers, it set a precedent. “If the state can break into a democratic institution, why can’t we?” is how many of Yoon’s supporters reportedly justified their actions at the courthouse.
그에 따르면, 윤의 계엄령은 또한 그의 기반에 강력한 상징적 순간을 제공했습니다. 지난달 군부가 국회를 습격하여 창문을 부수고 의원들을 봉쇄했을 때, 그것은 선례를 만들었습니다. "국가가 카지노 쿠폰 기관에 침입할 수 있다면, 우리는 왜 그럴 수 없습니까?" 윤의 지지자 중 많은 사람들이 법원에서 자신의 행동을 정당화한 것으로 알려졌습니다.
Professor Park also pinpointed a notable difference. “I’m not entirely sure Trump personally believed the conspiracy theories he promoted, but President Yoon appears to genuinely believe his own,” he said.
박 교수는 또한 주목할 만한 차이점을 지적했다. 그는 "트럼프가 자신이 퍼뜨린 음모론을 개인적으로 믿었는지 전적으로 확신할 수는 없지만, 윤 총장은 자신의 음모론을 진심으로 믿는 듯하다"라고 말했다.
Key differences
주요 차이점
While both the US Capitol and Seoul courthouse riots targeted democratic institutions, the nature of those institutions -- and what they represent -- differ. In the US, the attack on Congress was an assault on thelegislative*branch, directly aimed at overturning an election. In South 카지노 쿠폰, the judiciary -- a pillar of the rule of law -- was under attack.
*legislative입법의, 입법부의
미국 국회의사당과 서울 법원 폭동은 모두 카지노 쿠폰 기관을 표적으로 삼았지만, 그 기관의 본질과 그들이 대표하는 바는 다릅니다. 미국에서 의회에 대한 공격은 선거를 뒤집는 것을 직접적으로 목표로 한 입법부에 대한 공격이었습니다. 한국에서는 법치주의의 기둥인 사법부가 공격을 받았습니다.
Trump supporters clash with police and security forces as people try to storm the US Capitol on Jan. 6, 2021 in Washington, DC.
트럼프 지지자들이 2021년 1월 6일 워싱턴 DC에서 미국 국회의사당을 습격하려 하자 경찰과 경비대와 충돌이 일어났다.
Another critical difference lies in the political systems. Yoon’s single five-year term means, unlike Trump, he cannot return to the presidency once he is removed from office, removing one major incentive for ongoing mass mobilizations. But some rioters who support Yoon reportedly hoped the US military might somehow intervene on Yoon’s behalf, an idea professor Lee calls “fantastical.”
또 다른 중요한 차이점은 정치 체제에 있습니다. 윤의 5년 단임 임기는 트럼프와 달리 그가 대통령직에서 물러난 후 대통령직으로 복귀할 수 없다는 것을 의미하며, 이는 지속적인 대중 동원에 카지노 쿠폰 주요 인센티브 중 하나를 제거합니다. 하지만 윤을 지지하는 일부 폭도들은 미국 군이 어떻게든 윤을 대신하여 개입하기를 바랐다고 합니다. 리 교수는 이를 "환상적"이라고 부릅니다.
Professor Lee cautioned that the far-right landscape won’t vanish easily. “When a movement feels persecuted, it often re-emerges in different forms,” he said. “Even if Yoon is permanently removed from power, his supporters might become even more radical, claiming he was never given a fair trial in the first place.”
이 교수는 극우적 풍경이 쉽게 사라지지 않을 것이라고 경고했다. 그는 "운동이 박해받는다고 느낄 때, 종종 다른 형태로 다시 부상합니다."라고 말했다. "윤이 영구적으로 권력에서 물러나더라도, 그의 지지자들은 그가 처음부터 공정한 재판을 받지 못했다고 주장하며 더욱 급진화될 수 있습니다."
Korea’s chance to lead by example
카지노 쿠폰이 모범을 보일 기회
In the US, the aftermath of Jan. 6 saw a massive legal response, with over 1,000 rioters convicted and some sentenced to lengthy prison terms. But Trump’s recent return to the presidency has upended*this accountability*effort, with sweeping pardons for Jan. 6 participants signaling a dangerous erosion*of the rule of law.
*upend(위아래를) 거꾸로 하다 [뒤집다]
*accountability responsibility에서 더 나가아 임무를 수행하는 것에 더하여 최소한 그것이 왜 수행되지 못했는지 설명해야 한다는 것을 의미, 책임자가 한 사람, 총체적인 사업의 성공 & 실패에 관련된 일 등, 정치 & 지도자에서 많이 사용.
*erosion 부식, 침식
미국에서는 1월 6일 이후 대규모 법적 대응이 있었고, 1,000명 이상의 폭도들이 유죄 판결을 받았고 일부는 장기 징역형을 선고받았습니다. 하지만 트럼프가 최근 대통령으로 복귀하면서 이러한 책임 추궁 노력이 뒤집혔고, 1월 6일 시위 참여자에 카지노 쿠폰 광범위한 사면은 법치주의의 위험한 침식을 예고했습니다.
President Donald Trump presents an executive order signed on Jan. 20, in the Oval Office, pardoning thousands of participants in the Jan. 6 Capitol riot.
도널드 트럼프 대통령이 1월 20일 오벌 오피스에서 서명한 행정 명령을 제시하고 있다. 1월 6일 국회의사당 폭동에 참여한 수천 명을 사면하는 내용이다.
In South Korea, the government and judiciary appear committed to holding the Jan. 19 rioters accountable. Nearly 90 protesters have been arrested, with charges ranging from trespassing to attempted murder. Acting President Choi Sang-mok has vowed that “there will be noleniency*for those who attacked the rule of law.”
*lenient (명사: leniency lenience )(처벌·규칙 적용이) 관카지노 쿠폰
카지노 쿠폰에서 정부와 사법부는 1월 19일 폭동을 일으킨 사람들을 책임지도록 하는 데 전념하는 듯합니다. 거의 90명의 시위대가 불법 침입에서 살인 미수에 이르기까지 다양한 혐의로 체포되었습니다. 최상목 권한대행 대통령은 "법치주의를 공격한 사람들에게는 관대함이 없을 것"이라고 다짐했습니다.
“This is an important moment for South Korea,” says Lee. “Unlike the US, where pardons have effectively erased accountability for Jan. 6, South Korea has the opportunity to set a precedent. By prosecuting these rioters -- and by pursuing impeachment and criminal charges against Yoon --the country can show that no one is above the law.”
“이것은 한국에 중요한 순간입니다.”라고 이 씨는 말합니다. “사면으로 1월 6일의 책임을 효과적으로 없앤 미국과 달리, 한국은 선례를 만들 기회가 있습니다. 이 폭도들을 기소하고 윤 씨에 대한 탄핵과 형사 고발을 추진함으로써,카지노 쿠폰은 누구도 법 위에 있지 않다는 것을 보여줄 수 있습니다.”
A battle for democratic stability
카지노 쿠폰 안정을 위한 싸움
From a broader political perspective, the Jan. 19 riot has revealed a troubling truth: far-right extremism, once seen as a fringe phenomenon, has been actively cultivated and grown in South Korea. This movement, fueled by conspiracy theories and distrust in institutions, has been emboldened by Yoon’s rhetoric and actions.
더 넓은 정치적 관점에서, 1월 19일 폭동은 걱정스러운 진실을 드러냈습니다. 한때 주변적 현상으로 여겨졌던 극우 극단주의가 카지노 쿠폰에서 적극적으로 배양되고 성장했습니다. 음모론과 기관에 대한 불신에 의해 촉진된 이 운동은 윤의 레토릭과 행동으로 더욱 고무되었습니다.
Professor Park warns of the long-term implications: “Even if Yoon is impeached or removed from office, the far-right ecosystem he nurtured is unlikely to disappear. These groups have formed communities, both online and offline, that are deeply radicalized. This isn’t just a political crisis -- it’s a societal one.”
박 교수는 장기적 영향에 대해 경고한다. "윤이 탄핵되거나 직위에서 해임되더라도 그가 키운 극우 생태계는 사라지지 않을 가능성이 크다. 이런 집단은 온라인과 오프라인 모두에서 깊이 급진화된 커뮤니티를 형성했다. 이는 단순한 정치적 위기가 아니라 사회적 위기다."
At the same time, South Korea’s response to this crisis could offer valuable lessons for the world. Unlike in the US, where political divisions have only deepened since Jan. 6, South Korea has a chance to reinforce its democratic norms by holding both Yoon and the rioters accountable.
동시에, 이 위기에 대한 한국의 대응은 세계에 귀중한 교훈을 제공할 수 있습니다. 1월 6일 이후 정치적 분열이 심화되었을 뿐인 미국과 달리, 한국은 윤과 폭도들을 모두 책임지도록 함으로써 카지노 쿠폰적 규범을 강화할 기회가 있습니다.
As Lee put it, “The world is watching. If South Korea can successfully navigate this moment, it will send a powerful message: that even in the face of deep polarization, democracy canprevail*.”
*prevail승리하다 [이기다] (=triumph),(특히 오랜 투쟁 끝에 적수를) 이기다
이 씨가 말했듯이, "세계가 지켜보고 있습니다. 한국이 이 순간을 성공적으로 헤쳐나간다면, 그것은 강력한 메시지를 보낼 것입니다. 즉, 깊은 양극화 속에서도 카지노 쿠폰가 승리할 수 있다는 것입니다."
Moon Joon-hyun /mjh@heraldcorp.com